Catégories
Documents disponibles dans cette catégorie (52)
Article : Électronique
Yaëlle Amsellem-Mainguy, Directeur de publication ; Lisa Carayon, Directeur de publication |Face à la complexité de la question du consentement, la tentation est parfois de se tourner vers l'arsenal juridique : mieux définir la notion, mieux sanctionner ses transgressions, etc. Toutefois, les travaux sur ce point montrent qu'il existe [...]Article : Électronique
Albane ROBIN, Coordinateur |ce dossier contient : - Les évolutions de la formation infirmière en France - La refonte du référentiel métier, quels enjeux pour la formation ? - Universitarisation de la formation en sciences infirmières : des expérimentations prometteuses [...]Article : Imprimé
Emilie Dray, Auteur ; Karine EVE, Auteur ; Fanny Lalande, Auteur ; et al. |Article scientifique Lorsque les patients allophones se présentent dans un service de soins, le rôle du personnel soignant est de trouver des solutions pour communiquer efficacement avec eux. Cette scoping review a pour but de retranscrire les[...]Article : Imprimé
Amanda VANDYK, Auteur ; Sophie LIGHTFOOT, Auteur ; Kristine LEVESQUE, Auteur |La langue et la communication sont essentielles à la sécurité des soins et à la gestion des personnes aux prises avec un trouble de santé mentale, en particulier lorsque ces personnes sont des minorités linguistiques. Ce travail avait comme obje[...]Article : Imprimé
Olivier BOUCHAUD, Directeur de publication ; Emmanuelle HAMEL, Directeur de publication ; Dagmar SOLEYMANI, Directeur de publication |L'objectif de ce dossier est de fournir aux professionnels un état synthétique des connaissances scientifiques et de présenter quelques actions concrètes, en France mais aussi en Allemagne et en Belgique. Des médiatrices et médiateurs en santé p[...]Article : Imprimé
Recif, association suisse pour femmes immigrées, a pour mission de favoriser leur intégration à travers la dispensation de cours et l’organisation d’activités. Elle leur propose également d’accueillir leurs enfants dans un espace dédié, sous la [...]Article : Électronique
L’interprétariat professionnel est la réponse la plus largement préconisée pour permettre la communication entre les patients migrants allophones et les soignants. La présence d’un interprète introduit un troisième acteur dans la relation soigna[...]Article : Imprimé
Ce dossier contient : - Le pouvoir du langage : je parle, donc je suis. Par Isabelle Gravillon - Donner la parole (en classe, on apprend à lire, écrire, compter, mais pas à parler. Par Anne Lamy - Les écrans menacent-ils le langage? Par Béatr[...]Article : Imprimé
Cet article présente un projet de création d'une application numérique qui permettrait d'améliorer la communication avec un patient ne parlant pas français. .Article : Imprimé
Ce dossier contient : - La psychologie clinique interculturelle : création, obstacles, développements - Approche transculturelle de la famille et de la parentalité - l'approche systémique interculturelles : le migrant est le "bien-venu" - Le[...]Article : Imprimé
Plus une langue étrangère est apprise tôt, plus elle s'acquiert sans effort et avec succès. Mais le bilinguisme n'est pas valorisé de la même façon selon les langues. Tous les enfants, quel que soit le contexte socio-économique, peuvent acquérir[...]Article : Imprimé
Raphaëlle BIGOT, Auteur ; Néhémie DALLET, Auteur ; Rosalie ROUSSEAU, Auteur |La barrière linguistique a des effets négatifs sur l’accès et sur la qualité des soins des patients allophones. Devant cette problématique, des dispositifs d’interprétariat professionnel physique et téléphonique en médecine libérale ont été mis [...]Article : Imprimé
Certains enfants ont la chance d'être bilingues (voire plus!). Un avantage dans un environnement ultra-mondialisé comme le nôtre, mais aussi pour leur développement, notamment sociocognitif. Bien loin donc le temps où l'on pouvait s'effrayer que[...]Article : Électronique
Marie Rose MORO, Coordinateur ; Alice TITIA RIZZI |Ce dossier contient : - Impact du contre-transfert culturel dans l’entretien d’accueil infirmier - Le contre-transfert langagier - Le soignant d’origine maghrébine face à la radicalisation islamiste - Le contre-transfert archaïque du cothér[...]Article : Imprimé
Qui dit migration et exil dit très souvent questions de langue. Quelle langue parler : celle(s) du pays d'origine ou celle de la France? Langue maternelle mais aussi langue de dominé, quelle fierté possible de sa langue? Que penser du bilinguism[...]Article : Imprimé
L'éveil des tout-petits à la diversité des sonorités et des langues leur permet de découvrir la richesse des différences. Des histoires et des chansons peuvent être utilisées au quotidien dans cet objectif. Les parents utilisant d'autres langues[...]Article : Imprimé
Ce dossier contient : - Être psychologue et immigrant - Impuissance et contre-transfert culturel - Apport de l'évaluation des compétences langagières dans le travail des psychologues - Privation des rites de veuvages Akus et indignation - La cul[...]Article : Électronique
Madeleine MARX, Auteur |Les élèves de l'Ifas du lycée professionnel de Freyming-Merlebach participent à un module de 9 heures d’allemand. Le module s’articule autour d’une partie théorique et de travaux pratiques pour lesquels les élèves se sont rendus à la maison de r[...]Article : Imprimé
Une professionnelle de la petite enfance a mis en place des séances de comptines, jeux de doigts, chansons et découverte de livres en français et en allemand. L'objectif de cette activité "Mots Melly Malo" est de partager un moment de plaisir et[...]Article : Imprimé
- L'interprétariat à l'hôpital - L'hospitalité dans la langue, une affaire politique et éthique - Penser l'interprète, est-il un traducteur des mondes? - Quand le soin passe par le rapport à l'autreArticle : Imprimé
Article : Imprimé
Claire MESTRE, Coordinateur ; Laurence KOTOBI, Coordinateur |Faire entrer le plurilinguisme dans les équipes cliniques : analyse contextuelle du travail avec interprète - Donner la parole aux interprètes : le mythe de la neutralité et autres facteurs contextuels pouvant nuire à la performance - La biling[...]Électronique
Livret pour améliorer la communication avec des patients ne maîtrisant pas la langue française lors de la prise de commande des repas au CHU d'Angers (français, anglais, espagnol, allemand, arabe et russe)Article : Imprimé
Héloïse LHERETE, Coordinateur |Apprendre, un besoin fondamental - Les grands piliers de l'apprentissage - Six raisons de réussir (ou de rater) ses études - Entrer dans l'écrit - Comment le nombre vient à l'enfant - Cultiver sa mémoire, tout un art! - Peut-on enseigner l'espri[...]Article : Imprimé
L'accueil en service pédiatrique d'enfants de familles exilées amène souvent les psychologues à travailler en partenariat avec un traducteur. A partir d'une définition des notions d'exil et de langue maternelle, puis de l'analyse d'un cas cliniq[...]Article : Imprimé
Comment accompagner les mère migrantes et leurs bébés dans la construction de leurs liens? Quelle approche proposer afin de prendre en compte "l'entre-deux" de leurs réalités subjectives? Des atelier, animés par une psychologue, ont été créés po[...]Imprimé
Fiches abordant les situations courantes rencontrées en anesthésie : monitorage, prise en charge des voies aériennes, anesthésie en obstétrique entre autres et 7 cas cliniques illustrant les interactions entre les différents chapitres et une che[...]Article : Imprimé
Quelle est la place de la traduction, et surtout de la non-traduction, dans le cadre d'un atelier d'écriture plurilingue? Présente l'expérience du Centre d'action médico-sociale précoce Salvator à Marseille.Article : Imprimé
Une éducatrice de jeunes enfants s'est établie au Québec pendant quelques mois pour y exercer son métier. Après une nécessaire adaptation aux habitudes culturelles, elle a découvert des pratiques différentes qui ont enrichi son expérience. Témoi[...]Article : Imprimé
A peine sortie de chez son ostéopathe, une Américaine se mat à parler avec un accent russe. En Australie, une conductrice attrape l'accent français après une sortie de route. Ces étranges cas de "syndromes de l'accent étranger" fascinent les neu[...]Article : Imprimé
Valérie GUÉNEC, Intervieweur ; Delphine ROUBIEU |l'accueil de jeunes enfants en micro-crèches bilingues, inspiré d'approches éducatives alternatives, est désormais une réalité en France et se développe fortement. L'exemple du réseau Baby Montessori d'Avignon est frappant : trois micro-crèches [...]Article : Imprimé
Françis MATEO, Auteur |L'hôpital de Cerdagne est le premier hôpital transfrontalier d'Europe dans un contexte de désert médical. Il accueille une patientèle franco-espagnole.Article : Électronique
Brigitte BOURGEOIS, Auteur |Quelle que soit la nature de la relation avec une personne non francophone dans le contexte de soins, la langue constitue une réelle barrière à la communication. Les soignants doivent inventer des médiations leur permettant de surmonter cet obst[...]Imprimé
Article : Imprimé
Comment parlent, pensent, grandissent les enfants exposés à deux langues dans leur vie quotidienne ? Entretien avec une spécialiste du bilinguismeArticle : Imprimé
Le rapport que nous entretenons avec une langue est lié au contexte dans lequel cette langue a été apprise et utilisée : nous n'exprimons pas les mêmes émotionsArticle : Imprimé
Imprimé
Michèle MALAVIEILLE, Auteur ; Wilfrid ROTGÉ, Auteur | Paris : Hatier | Collection Bescherelle, ISSN 0990-3771 | 2008Article : Imprimé
Aïcha LKHADIR, Auteur ; Claire MESTRE, Auteur |Sur le champ de la santé publique, la traduction orale, bien qu'elle s'avère nécessaire dans la prise en charge des patients non francophones par les professiones de santé, demeure complexe et pose une panoplie de questionnements.Article : Imprimé
Jacqueline BILLIEZ, Auteur ; Stéphanie GAGLIANI, Intervieweur |Entretien avec Jacqueline Billiez, professeure de sociolinguistique à l'Université Stendhal de Grenoble, spécialiste des des questions identitaires et scolaires des jeunes issus de l'immigrationArticle : Électronique
Collectif, Auteur |Les évolutions dans les domaines de la démographie médicale, des technologies et des savoir-faire, associées aux contraintes budgétaires favorisent l'appariton de nouveaux matiers, de nouvelles compétences et obligent les professionnels à avance[...]Vidéo
La question de la langue pour les immigrés est importante mais rarement prise en considération dans les problèmes d'intégration. Pourtant, pour les Kabyles, la joute oratoire est un exercice courant... Pourquoi alors relègue-t-on ces exilés au r[...]Article : Imprimé
Collectif, Auteur |6 articles et une bibliographieArticle : Imprimé
Collectif, Auteur |Expérience de l'IFSI de Vannes : contenu, méthode de travail, unité d'enseignement 6.1, 6 : anglais, nouveau référentiel et CDIImprimé
Ecrit par une infirmière pour des infirmières, orienté sur l'aspect pratique des soins relationnels et la compétence à développer. Ex. variésImprimé
Imprimé
Communication avec le patient en 14 languesImprimé
Imprimé
Pour apprendre, communiquer, travailler en groupe, développer son potentiel, ce guide propose : des repères pour situer et comprendre, des méthodes pour concevoir et agir, des outils pour élaborer, animer et évaluerVidéo
110 lecçon, 200 exercices et leurs corrigés, un lexique et une synthèse grammaticale... Avec une phase passive (lecture, écoute, répétition) et 1 phase active (application)